Minoo’s recipe for ‘Ghormeh-sabzi’
Don’t tell her that I have given away her secret but here is my wife Minoo’s recipe for making Ghormeh-sabzi, a Persian Stew. (We sometimes serve this at the Bahá’í meetings we hold in our home).
Ingredients
(We usually get ours from the local Pakistani merchant- but if you live in an area with a large Iranian population, for example ‘Tehrangeles’ your local Iranian shop can supply) This should serve five or six people.
1 kilo of boneless stewing lamb or beef (lamb is best)
1 large onion-finely chopped
Cooking oil
1 teaspoon turmeric
1.5 measures water
1/2 measure dried limes (or lime juice)
3/4 measure kidney beans (best to pre-cook them)
Salt (to taste)
Black pepper (to taste)
1/4 measure finely chopped ‘tareh’ (chives)
1/4 measure finely chopped ‘shanbelileh’ (fenugreek)
1/4 measure finely chopped coriander
1 measure finely chopped spring onions
1.5 measures finely chopped spinach
1/2 measure finely chopped parsley
Instructions
Cut fat off the meat and chop into cubes. Fry the onions and meat over a medium heat in cooking oil until they turn golden-brown, adding the turmeric and salt and pepper (to taste). Put in the herbs and fry for a few more minutes stirring all the while. Turn down the heat. Add water, kidney beans and dried limes. Put on the lid and simmer gently until meat is tender (for about an hour to an hour and a half). Should be served with white rice.
Enjoy! (or as the Iranians say ‘Noosh-e-joon’)!
11 comments so far
Leave a reply
Ok, this has really has been bugging me: I thought “ghormeh” was a French word. Is this like “barodar”?
But seriously, thanks for the recipes, and thanks to Minoo. I intend to try one out soon.
-Dan
Yes, ‘ghormeh-sabzi’ is a corruption of the French ‘gourmet-sabzi’ a term from eastern France (far, far eastern France, sort of near Iran..)
-Karl
P.S. Dont blame me if the recipe goes wrong..;-)
Sorry to disappoint you guys, but “ghormeh sabzi” is a combination of two Persian words: ghormeh – meaning diced meat, and sabzi – meaning herbs. This has nothing to do with French “gourmet”! The dish is far more ancient than any French influence in that part of the world.
“Baradar”, which means brother in Persian, sounds similar to its English equivalent, because they both come from common Indo-European roots. The Persian baradar is derived from Pahlavi (middle Persian) word “baratar”, the common language of Iran from the end of Achaemenid times (before Alexander’s arrival) to the time of Arab invasion some 12 centuries ago. Similarly, mother in “madar”, father is “pedar” (cf padre), daughter is “dokhtar”, etc.
Enjoy your ghormeh sabzi!
Omeed
Hello Omeed
Thank you for taking the time to comment. The reference to France was only a joke;-) (My wife is Iranian and I am a Persian speaker). Perhaps it was my British sense of humour that deceived you:-)
Best Wishes
Karl
I’m desperate…. I love this dish and was given some Gormeh Sabzi dried herbs to make it, but how do I use the dried herbs (just a mixture) instead of the fresh ones? Same amount? Preparation? Etc.
Thanks.
Jane
Jane
I would say half the amount in dry herbs. Gently fry the herbs with some oil -until partly reconstituted- before adding them to the other ingredients.
Regards
Karl
Maybe the comment is to late, I was looking for some recipe today and discovered this site.
Jane, you should soak the dry herbs for at least 30 min before frying.
Yum. I love sabzi. And plan to make my first batch this evening. Thanks for clarifying the quantities.
You are most welcome
Wow so many ghormeh Sabzi lovers :O)
I am making my first one today
my other half (also iranian) is ver worried about my cooking skills but i will follow this recipe and im sure it will be fine
but one point is that:
Onceyour fried onions are ready you shout put in the meat and after few seconds add turmeric , stire it for few minutes not too long and add the herbs and the rest as been told by my grand mother. I think this is so the meat wont smell!!
Anyways i hope u al enjoy your home made ghorme sabzi
:O)
n
Thanks for your comment Negah